“艷”字本身就帶著一種風(fēng)趣,配上“賊”字,就有了不同的韻味。到底是什么樣的“賊”,有著多艷的姿態(tài),又是怎么用她的“艷”做了什么“賊”呢?
寫得繞口了一點兒,但是確是我看了歌名之后的第一個疑問。帶著這個好奇心,我點開了歌曲。電音,重鼓,從一開始就很容易進入它的節(jié)奏里。接著,就是來自魏佳藝獨有的蘊藏著很厚沖擊力的煙嗓,再加上在這首歌曲里真假音的柔情而自然的轉(zhuǎn)換,把歌曲演繹的更加性感有味,也有很強的畫面感和即視感。似乎一個濃妝金發(fā),烈焰紅唇,有著妖嬈身材,身著性感艷麗的女郎,在昏暗的燈光下正邁著碎步向你靠近,可是卻看不清她的臉龐,很神秘,很吸引,很誘惑。
正在揣摩這種感覺的時候,隱隱的法式浪漫突然閃現(xiàn),牽著你慢慢的享受其中,之后,浪漫肆意蔓延,蔓延,在你以為你可以盡情體驗的當(dāng)口,女郎卻轉(zhuǎn)身,在昏暗的燈下面向你漸行漸遠。。。
于是,我循環(huán)播放。。。
魏佳藝沙啞中低音的和聲,在毫不偏離的情況下變化無常。這種演唱無形之中增強了艷賊的神秘感,一會兒真實,一會兒虛幻。法語的融合也把艷賊的立體感加強,細細品味,我想“艷賊”的樣子也該是如此立體吧。
聲音可柔可剛,表達可深可淺,張弛而有度,不禁對這位實力唱作人魏佳藝深感敬佩。多數(shù)的電音都是直接得在一開始就放肆得表露態(tài)度,接著嘶吼,狂野,然而《艷賊》,表面上沒有直接的這些印象,可是它的里子里包含的太多,有很強的能量,像一團烈火上的薄冰。當(dāng)聽得多了,聽進去了,這層冰融化之后,那種力量就爆發(fā)了出來!
我的疑問開始從艷賊的兩個字,到把艷賊作為整體而做出的行為產(chǎn)生興趣。。。
如果你喜歡魏佳藝的專輯《艷賊(單曲)》里的歌曲可以把下面的歌曲連接發(fā)給你的朋友:
1.艷賊 - 魏佳藝
http://m.ssgv4xm.cn/ting/592187.html