-
-
-
歌手:腰樂(lè)隊(duì)
歌詞出處:http://m.ssgv4xm.cn
Procession moves on, the shouting is over,
Praise to the glory of loved ones now gone.
Talking aloud as they sit round their tables,
Scattering flowers washed down by the rain.
Stood by the gate at the foot of the garden,
Watching them pass like clouds in the sky,
Try to cry out in the heat of the moment,
Possessed by a fury that burns from inside.
Cry like a child, though these years make me older,
With children my time is so wastefully spent,
A burden to keep, though their inner communion,
Accept like a curse an unlucky deal.
Played by the gate at the foot of the garden,
My view stretches out from the fence to the wall,
No words could explain, no actions determine,
Just watching the trees and the leaves as they fall.
(國(guó)語(yǔ)翻譯: 隊(duì)伍在行進(jìn) 喊叫已停止對(duì)那些摯愛(ài)的榮耀的贊美現(xiàn)在都結(jié)束了他們大聲說(shuō)話(huà) 圍坐在桌子旁雨水打下零落的花瓣站在花園的門(mén)邊看著她們流過(guò)像天邊云朵我想狂喊 在那灼熱的時(shí)刻我被憤怒掌控它在我心里燃燒雖然哭得像個(gè)孩子這些年我老了很多和孩子在一起我的時(shí)間浪費(fèi)了太多這像背著個(gè)包袱 盡管內(nèi)里在同謀像接受一個(gè)咒語(yǔ)一樣接受了這不祥的秘約躺下 在門(mén)角邊挨著花園眼神游蕩從籬笆到墻無(wú)從解釋也不做什么只盯著樹(shù)看看那些樹(shù)葉飄落下來(lái) )
-
-
- Procession moves on, the shouting is over, []
Praise to the glory of loved ones now gone.
Talking aloud as they sit round their tables,
Scattering flowers washed down by the rain.
Stood by the gate at the foot of the garden,
Watching them pass like clouds in the sky,
Try to cry out in the heat of the moment,
Possessed by a fury that burns from inside.
Cry like a child, though these years make me older,
With children my time is so wastefully spent,
A burden to keep, though their inner communion,
Accept like a curse an unlucky deal.
Played by the gate at the foot of the garden,
My view stretches out from the fence to the wall,
No words could explain, no actions determine,
Just watching the trees and the leaves as they fall.
(國(guó)語(yǔ)翻譯:[永 恒] 隊(duì)伍在行進(jìn) 喊叫已停止對(duì)那些摯愛(ài)的榮耀的贊美現(xiàn)在都結(jié)束了他們大聲說(shuō)話(huà) 圍坐在桌子旁雨水打下零落的花瓣站在花園的門(mén)邊看著她們流過(guò)像天邊云朵我想狂喊 在那灼熱的時(shí)刻我被憤怒掌控它在我心里燃燒雖然哭得像個(gè)孩子這些年我老了很多和孩子在一起我的時(shí)間浪費(fèi)了太多這像背著個(gè)包袱 盡管內(nèi)里在同謀像接受一個(gè)咒語(yǔ)一樣接受了這不祥的秘約躺下 在門(mén)角邊挨著花園眼神游蕩從籬笆到墻無(wú)從解釋也不做什么只盯著樹(shù)看看那些樹(shù)葉飄落下來(lái) )