朝魯的好朋友歌詞
  • 歌手:華語群星
    歌詞出處:http://m.ssgv4xm.cn

    朝魯的好朋友
    注:朝魯蒙古族人名,意為石頭的意思;烏納格蒙古族音譯,意為小馬駒的意思;敏蒙古族音譯,意為我的、親愛的意思;烏納格敏意為親愛的馬駒的意思。
    作詞:奇鷹
    作曲:佟連春
    演唱:羅嘉邈(內蒙古生態(tài)環(huán)保小衛(wèi)士)
    演唱指導:熊國江
    聯合出品:
    中國民族影視藝術發(fā)展促進會青少年委員會
    內蒙古自治區(qū)生態(tài)環(huán)境宣傳教育中心
    內蒙古東霖教育科技有限公司
    烏納格 烏納格 烏納格敏
    朝魯的好朋友
    共同成長快樂多
    太陽在天空閃爍
    草地上來回跑過
    影子總喜歡身后躲
    快來吧 快來吧
    一起把影子捉
    影子啊 為什么 總是躲躲躲
    朝魯的好朋友
    額吉眼中的小家伙
    朝魯的好朋友
    共同成長啊快樂多
    烏納格 烏納格 烏納格敏
    朝魯的好朋友
    額吉眼中的小家伙
    玩耍時不要闖禍
    常常啊耳邊囑托
    追逐是童年的輪廓
    他們啊 歡樂多
    快把朝魯馱
    烏納格敏 為什么 總是躲躲躲
    朝魯的好朋友
    額吉眼中的小家伙
    朝魯的好朋友
    共同成長啊快樂多
    朝魯的好朋友
    額吉眼中的小家伙
    朝魯的好朋友
    共同成長啊快樂多
    烏納格 烏納格 烏納格敏
    朝魯的好朋友
    共同成長啊快樂多
    太陽在天空閃爍
    太陽在天空閃爍
  • [ti:朝魯的好朋友]
    [ar:羅嘉邈]
    [al:孩子的心愿四]
    [by:華語音樂推廣幫]
    [00:02.51]朝魯的好朋友
    [00:05.44]注:朝魯蒙古族人名,意為石頭的意思;烏納格蒙古族音譯,意為小馬駒的意思;敏蒙古族音譯,意為我的、親愛的意思;烏納格敏意為親愛的馬駒的意思。
    [00:07.00]
    [00:08.21]作詞:奇鷹
    [00:09.72]作曲:佟連春
    [00:11.50]演唱:羅嘉邈(內蒙古生態(tài)環(huán)保小衛(wèi)士)
    [00:13.52]演唱指導:熊國江
    [00:15.13]
    [00:16.59]聯合出品:
    [00:17.79]中國民族影視藝術發(fā)展促進會青少年委員會
    [00:18.34]內蒙古自治區(qū)生態(tài)環(huán)境宣傳教育中心
    [00:19.01]內蒙古東霖教育科技有限公司
    [00:19.61]
    [00:20.17]烏納格 烏納格 烏納格敏
    [00:24.03]朝魯的好朋友
    [00:28.34]共同成長快樂多
    [00:32.76]太陽在天空閃爍
    [00:37.37]草地上來回跑過
    [00:41.58]影子總喜歡身后躲
    [00:45.80]快來吧 快來吧
    [00:50.13]一起把影子捉
    [00:54.82]影子啊 為什么 總是躲躲躲
    [01:02.95]
    [01:03.80]朝魯的好朋友
    [01:07.78]額吉眼中的小家伙
    [01:12.15]朝魯的好朋友
    [01:16.41]共同成長啊快樂多
    [01:20.88]
    [01:38.64]烏納格 烏納格 烏納格敏
    [01:42.65]朝魯的好朋友
    [01:46.78]額吉眼中的小家伙
    [01:51.44]玩耍時不要闖禍
    [01:55.92]常常啊耳邊囑托
    [02:00.08]追逐是童年的輪廓
    [02:04.50]他們啊 歡樂多
    [02:08.67]快把朝魯馱
    [02:13.59]烏納格敏 為什么 總是躲躲躲
    [02:21.27]
    [02:21.83]朝魯的好朋友
    [02:26.19]額吉眼中的小家伙
    [02:30.72]朝魯的好朋友
    [02:34.85]共同成長啊快樂多
    [02:39.66]朝魯的好朋友
    [02:43.68]額吉眼中的小家伙
    [02:48.10]朝魯的好朋友
    [02:52.37]共同成長啊快樂多
    [02:57.24]烏納格 烏納格 烏納格敏
    [03:01.20]朝魯的好朋友
    [03:05.36]共同成長啊快樂多
    [03:09.98]太陽在天空閃爍
    [03:13.94]太陽在天空閃爍
    [03:22.27]