Megurikuru kisetsu goto ni kono te kara koboreochiru mono 隨著季節(jié)的巡禮 從手心滑落下的東西 Tachidomari furikaereba samishige ni boku wo miteru 當我停下腳步 轉(zhuǎn)過頭來 看見 你很寂寞的看著我 Itsumo itsu demo hokoreru mono wo hitotsu shinjite kita shibi 不管在什么時候 總相信這會是令我引以為傲的日子 Deai to wakare wo kurikaeshi aruite kita michi wo 走在邂逅跟分手 不斷重覆的路上 Kakegae no nai mono to omou ima no jibun naraba 現(xiàn)在的自己 終于才發(fā)現(xiàn) 什么才是無法替代的東西 Gamushara na jounetsu sae natsukashiku omou shiga kitemo 即使就連自己魯莽的熱情 也覺得懷念的時候 Shizuka naru tsuyosa shimeta tomoshibi wo kakagete iyou 讓我們點亮那 靜靜的將堅強 隱藏的燈火吧 Jiyuu aijou tebanashita toki hajimete sono imi wo shiru 當我們將自由 愛情放手的時候 才開始了解 它真正的意義 Itami to yorokobi wakachiai kizuna fukameta shito no 分享著痛苦與歡笑 即使現(xiàn)在也擁抱著 有著很深牽絆的人 Kazaru koto nai kotoba no tsubu ima mo mune ni daite 她那不是用來裝飾言語的顆!‖F(xiàn)在仍緊抱在胸中 Amagumo kirete hikari ga sasu 劃開雨云 光芒四射 Daichi ga utaihajimeru 現(xiàn)在大地正要開始歌唱 Oh... We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends.
Megurikuru kisetsu goto ni kono te kara koboreochiru mono 隨著季節(jié)的巡禮 從手心滑落下的東西 Tachidomari furikaereba samishige ni boku wo miteru 當我停下腳步 轉(zhuǎn)過頭來 看見 你很寂寞的看著我 Itsumo itsu demo hokoreru mono wo hitotsu shinjite kita shibi 不管在什么時候 總相信這會是令我引以為傲的日子 Deai to wakare wo kurikaeshi aruite kita michi wo 走在邂逅跟分手 不斷重覆的路上 Kakegae no nai mono to omou ima no jibun naraba 現(xiàn)在的自己 終于才發(fā)現(xiàn) 什么才是無法替代的東西 Gamushara na jounetsu sae natsukashiku omou shiga kitemo 即使就連自己魯莽的熱情 也覺得懷念的時候 Shizuka naru tsuyosa shimeta tomoshibi wo kakagete iyou 讓我們點亮那 靜靜的將堅強 隱藏的燈火吧 Jiyuu aijou tebanashita toki hajimete sono imi wo shiru 當我們將自由 愛情放手的時候 才開始了解 它真正的意義 Itami to yorokobi wakachiai kizuna fukameta shito no 分享著痛苦與歡笑 即使現(xiàn)在也擁抱著 有著很深牽絆的人 Kazaru koto nai kotoba no tsubu ima mo mune ni daite 她那不是用來裝飾言語的顆粒 現(xiàn)在仍緊抱在胸中 Amagumo kirete hikari ga sasu 劃開雨云 光芒四射 Daichi ga utaihajimeru 現(xiàn)在大地正要開始歌唱 Oh... We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. We've been gaining one good thing through losing another. I'm so proud to be with you, my love. Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN. Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends.