Down by the lake - Bloody woods(血森林)樂隊歌詞
  • 歌手:華語群星
    歌詞出處:http://m.ssgv4xm.cn
    《Down by the lake 湖畔》
    作詞:Bloody Woods(血森林)樂隊
    作曲:Bloody Woods(血森林)樂隊
    演唱:Bloody Woods(血森林)樂隊
    主唱:安娜
    吉他/哨笛:孤島
    吉他:羅可居
    鍵盤:陳飆
    morgens steh ich auf und frage
    kommit feins liebchen heut
    abends sink ich hin und klage
    aus blieb sie auch heut
    in der Nacht mit meinem kummer
    lieg ichshaflos wach
    traumend wie im halben shlummer
    wandle ich bei tag
    o come o come my fairy maid
    the roses of my heart
    i wait here day and night I wait
    consumed with a broken heart
    i spend my day wondering by the lake
    wasted in solitary
    the glorious sun i hide away
    down in silent agony
    the wasted dream I dream
    the wet,dark,silent lake
    there comes my fairy maid
    i threw her into the lake
    at the bottom we'll lay side by side
    for never more i'll suffercate.
    (中文歌詞)
    晨起 我問,
    心上人今天來不來?
    夜來,我暗自惆悵
    又是一天空等待。
    相伴唯有愁與惱,
    我夜不成眠,醒數(shù)更漏
    白日高照,
    我昏昏然如夢中游。
    英語:
    來吧,來吧,我的女孩,
    我心中的玫瑰
    我在這里晝夜等待
    在這里枯槁心碎
    白日我在湖邊徘徊
    孤寂消磨著我;
    我躲避那明亮的日光
    深入沉默的苦痛之中
    在我那荒涼的夢中
    那黑色的 潮濕的寂靜湖邊
    我的女孩她來了
    我把她推進湖里
    在湖底我們并排躺臥
    從此以后我不再窒息
  • 《Down by the lake 湖畔》
    作詞:Bloody Woods(血森林)樂隊
    作曲:Bloody Woods(血森林)樂隊
    演唱:Bloody Woods(血森林)樂隊
    主唱:安娜
    吉他/哨笛:孤島
    吉他:羅可居
    鍵盤:陳飆
    morgens steh ich auf und frage
    kommit feins liebchen heut
    abends sink ich hin und klage
    aus blieb sie auch heut
    in der Nacht mit meinem kummer
    lieg ichshaflos wach
    traumend wie im halben shlummer
    wandle ich bei tag
    o come o come my fairy maid
    the roses of my heart
    i wait here day and night I wait
    consumed with a broken heart
    i spend my day wondering by the lake
    wasted in solitary
    the glorious sun i hide away
    down in silent agony
    the wasted dream I dream
    the wet,dark,silent lake
    there comes my fairy maid
    i threw her into the lake
    at the bottom we'll lay side by side
    for never more i'll suffercate.
    (中文歌詞)
    晨起 我問,
    心上人今天來不來?
    夜來,我暗自惆悵
    又是一天空等待。
    相伴唯有愁與惱,
    我夜不成眠,醒數(shù)更漏
    白日高照,
    我昏昏然如夢中游。
    英語:
    來吧,來吧,我的女孩,
    我心中的玫瑰
    我在這里晝夜等待
    在這里枯槁心碎
    白日我在湖邊徘徊
    孤寂消磨著我;
    我躲避那明亮的日光
    深入沉默的苦痛之中
    在我那荒涼的夢中
    那黑色的 潮濕的寂靜湖邊
    我的女孩她來了
    我把她推進湖里
    在湖底我們并排躺臥
    從此以后我不再窒息