Wired Life歌詞
  • 歌手:黒木メイサ
    歌詞出處:http://m.ssgv4xm.cn

    Wired Life
    黒木メイサ
    アニメ「青の祓魔師」エンディングテーマ
    作詞:Nao'ymt
    作曲:Nao'ymt
    wired(牽線)
    舞う蝶のようにヒラリ(像飛旋的蝴蝶般輕盈)
    宙に漂う不可思議な光(飄浮在空中的不思議之光)
    ここはどこか別の世界(這里是某處的另一個世界)
    満たされず 覚える目眩()
    既視感に似た痛み(似曾相識般的疼痛)
    見失いさまよう 右?左?()
    耳鳴りに混じる願い()
    落下する速度は変わらない(落下的速度不會改變)
    Cut the Rope(剪斷繩索)
    Cut the Rope(剪斷繩索)
    頭をめぐる數(shù)値は(這個數(shù)字超過最高值)
    螺旋を描き急上昇(描繪著螺旋的曲線飛速上升)
    重大な過ちにも気づかずに( 都沒有注意到重大的過失)
    人から人へとつながる(聯(lián)系著人與人的)
    淡く青藍に輝くWire(泛著淡青藍色光芒的線)
    とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的猶如絲絹的線)
    これが運命という鎖なのか(這就是所謂命運的鎖鏈么)
    探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    たどり著けない(無法到達)
    What is Wired Life(什么連線生活是)
    逃れられないなんて(逃離不了什么)
    愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    There is Wired Life(那就是連線生活)
    指のすきまスルリ()
    またつかめず消えてしまう粒子()
    どこまでが夢の続き()
    見上げた空 にごる月()
    かなしみに塗る薬()
    朝が來ても息苦しい()
    潛む炎に揺れる風鈴()
    助け求めてる どんな風に?()
    Cut the Rope (剪斷繩索)
    Cut the Rope(剪斷繩索)
    開かない扉の鍵(鑰匙打開門)
    見つからないと嘆くなら(如果發(fā)現(xiàn)悲嘆)
    新たな言葉を未來へ繋げて(通過連接到未來的言辭)
    人から人へとつながる(聯(lián)系著人與人的)
    淡く青藍に輝くWire(泛著淡青藍色光芒的線)
    とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的猶如絲絹的線)
    これが運命という鎖なのか(這就是所謂命運的鎖鏈么)
    探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    たどり著けない(無法到達)
    What is Wired Life(什么連線生活是)
    逃れられないなんて(逃離不了什么)
    愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    There is Wired Life(那就是連線生活)
    Wired Life(連線生活)
    Wired Life(連線生活)
    Wired Life...(連線生活...)
    (Ah)
    天秤に何を載せて
    何をどう
    比べているの?
    席立った誰かの
    椅子を
    取り合って
    そんなに欲しがって
    目の前には壁しか見えない場所なのに
    人から人へとつながる(聯(lián)系著人與人的)
    淡く青藍に輝くWire(泛著淡青藍色光芒的線)
    とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的猶如絲絹的線)
    これが運命という鎖なのか(這就是所謂命運的鎖鏈么)
    探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    たどり著けない(無法到達)
    What is Wired Life(什么連線生活是)
    逃れられないなんて(逃離不了什么)
    愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    There is Wired Life(這就是連線生活)
    Wired…(連線)
    Wired Life(連線生活)
    Wired...(連線)
    No escape from this Wired Life(沒法逃脫從這個連線生活)
    探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    たどり著けない(無法到達)
    What is Wired Life(什么連線生活是)
    逃れられないなんて(逃離不了什么)
    愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    There is Wired Life(這就是連線生活)
  • [ti:Wired Life]
    [ar:黒木メイサ]
    [al:Wired Life]
    [by:Lasted_Forever]
    [00:00.00]Wired Life
    [00:02.76]黒木メイサ
    [00:04.73]アニメ「青の祓魔師」エンディングテーマ
    [00:06.71]作詞:Nao'ymt
    [00:08.40]作曲:Nao'ymt
    [00:10.34]
    [00:11.04]wired(牽線)
    [00:15.88]
    [00:17.78]舞う蝶のようにヒラリ(像飛旋的蝴蝶般輕盈)
    [00:20.54]宙に漂う不可思議な光(飄浮在空中的不思議之光)
    [00:24.84]ここはどこか別の世界(這里是某處的另一個世界)
    [00:28.46]満たされず 覚える目眩()
    [00:31.87]
    [00:32.32]既視感に似た痛み(似曾相識般的疼痛)
    [00:35.67]見失いさまよう 右?左?()
    [00:39.77]耳鳴りに混じる願い()
    [00:43.48]落下する速度は変わらない(落下的速度不會改變)
    [00:47.57]
    [00:48.24]Cut the Rope(剪斷繩索)
    [00:51.94]Cut the Rope(剪斷繩索)
    [00:54.78]
    [00:54.96]頭をめぐる數(shù)値は(這個數(shù)字超過最高值)
    [00:56.59]螺旋を描き急上昇(描繪著螺旋的曲線飛速上升)
    [00:58.49]重大な過ちにも気づかずに( 都沒有注意到重大的過失)
    [01:01.87]
    [01:02.09]人から人へとつながる(聯(lián)系著人與人的)
    [01:05.50]淡く青藍に輝くWire(泛著淡青藍色光芒的線)
    [01:08.98]とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的猶如絲絹的線)
    [01:12.95]これが運命という鎖なのか(這就是所謂命運的鎖鏈么)
    [01:16.73]
    [01:17.39]探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    [01:20.51]たどり著けない(無法到達)
    [01:22.40]What is Wired Life(什么連線生活是)
    [01:24.74]逃れられないなんて(逃離不了什么)
    [01:28.07]愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    [01:30.27]There is Wired Life(那就是連線生活)
    [01:34.65]
    [01:40.30]指のすきまスルリ()
    [01:43.00]またつかめず消えてしまう粒子()
    [01:47.25]どこまでが夢の続き()
    [01:51.02]見上げた空 にごる月()
    [01:54.37]
    [01:54.81]かなしみに塗る薬()
    [01:58.07]朝が來ても息苦しい()
    [02:02.22]潛む炎に揺れる風鈴()
    [02:06.00]助け求めてる どんな風に?()
    [02:09.64]
    [02:10.70]Cut the Rope (剪斷繩索)
    [02:14.47]Cut the Rope(剪斷繩索)
    [02:16.98]
    [02:17.29]開かない扉の鍵(鑰匙打開門)
    [02:18.86]見つからないと嘆くなら(如果發(fā)現(xiàn)悲嘆)
    [02:21.09]新たな言葉を未來へ繋げて(通過連接到未來的言辭)
    [02:24.35]
    [02:24.59]人から人へとつながる(聯(lián)系著人與人的)
    [02:28.08]淡く青藍に輝くWire(泛著淡青藍色光芒的線)
    [02:31.49]とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的猶如絲絹的線)
    [02:35.58]これが運命という鎖なのか(這就是所謂命運的鎖鏈么)
    [02:39.54]
    [02:39.79]探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    [02:42.97]たどり著けない(無法到達)
    [02:44.89]What is Wired Life(什么連線生活是)
    [02:47.21]逃れられないなんて(逃離不了什么)
    [02:50.54]愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    [02:52.81]There is Wired Life(那就是連線生活)
    [02:56.70]
    [02:56.99]Wired Life(連線生活)
    [03:00.43]Wired Life(連線生活)
    [03:04.10]Wired Life...(連線生活...)
    [03:07.56]
    [03:09.50](Ah)
    [03:09.83]天秤に何を載せて
    [03:12.18]何をどう
    [03:13.44]比べているの?
    [03:15.18]席立った誰かの
    [03:17.03]椅子を
    [03:17.87]取り合って
    [03:19.05]そんなに欲しがって
    [03:20.83]目の前には壁しか見えない場所なのに
    [03:24.49]
    [03:26.49]人から人へとつながる(聯(lián)系著人與人的)
    [03:29.94]淡く青藍に輝くWire(泛著淡青藍色光芒的線)
    [03:33.46]とてもきれいでまるで絹の糸(漂亮的猶如絲絹的線)
    [03:37.42]これが運命という鎖なのか(這就是所謂命運的鎖鏈么)
    [03:41.60]
    [03:41.67]探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    [03:44.90]たどり著けない(無法到達)
    [03:46.72]What is Wired Life(什么連線生活是)
    [03:49.06]逃れられないなんて(逃離不了什么)
    [03:52.42]愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    [03:54.67]There is Wired Life(這就是連線生活)
    [03:58.18]
    [03:59.48]Wired…(連線)
    [04:03.08]Wired Life(連線生活)
    [04:03.89]Wired...(連線)
    [04:07.65]No escape from this Wired Life(沒法逃脫從這個連線生活)
    [04:11.08]
    [04:11.69]探して でも 絡(luò)まって(尋找 但卻被糾纏)
    [04:14.81]たどり著けない(無法到達)
    [04:16.68]What is Wired Life(什么連線生活是)
    [04:19.04]逃れられないなんて(逃離不了什么)
    [04:22.33]愚かで美しい(多么愚蠢而又美麗)
    [04:24.70]There is Wired Life(這就是連線生活)
    [04:28.93]