Darin - Viva La Vida(R&B版)歌詞
  • 歌手:英文群星6
    歌詞出處:http://m.ssgv4xm.cn
    I used to rule the world
    我曾經(jīng)統(tǒng)治這個(gè)世界
    Seas would rise when
    I gave the word
    海水漲潮當(dāng)我發(fā)出號(hào)令
    Now in the morning I sweep alone
    現(xiàn)在清晨我獨(dú)自清掃
    Sweep the streets I used to own
    清掃我曾經(jīng)擁有的街道
    I used to roll the dice
    我曾經(jīng)投擲骰子
    Feel the fear in my enemy's eyes
    感覺到敵人眼中的恐懼
    Listen as the crowd would sing:
    也曾聽到謠言中唱:
    "Now the old king is
    dead! Long live the king!"
    "現(xiàn)在老國(guó)王死了,國(guó)王萬歲!"
    One minute I held the key
    前一分鐘我還持有鑰匙
    Next the walls were closed on me
    下一分鐘城墻就在我面前緊閉
    And I discovered that
    my castles stand
    我發(fā)現(xiàn)我那聳立的城堡
    Upon pillars of salt
    and pillars of sand
    之上是用鹽和沙砌成的柱子
    I hear Jerusalem bells a ringing
    我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
    Roman Cavalry choirs are singing
    羅馬騎兵唱詩班傳來歌聲
    Be my mirror my sword and shield
    讓它成為我的鏡子,我的盾與劍
    My missionaries in a foreign field
    我的傳教士門仍在異國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)
    For some reason I can't explain
    出于某種原因我無法解釋
    Once you go there was
    never, never an honest word
    一但你走了,那里永遠(yuǎn)不會(huì)有一句誠實(shí)的話語
    That was when I ruled the world
    那就是我統(tǒng)治這個(gè)世界的時(shí)刻
    It was the wicked and wild wind
    這是一個(gè)邪惡且野性的狂風(fēng)
    Blew down the doors to let me in.
    刮倒了大門讓我進(jìn)入
    Shattered windows and
    the sound of drums
    粉碎的窗戶與擊鼓的聲音
    People couldn't believe
    what I'd become
    人們不能相信我將成為什么
    Revolutionaries wait
    革命的等待
    For my head on a silver plate
    為了將我的頭顱盛在銀色的盤子上
    Just a puppet on a lonely string
    只是在寂寞繩索上的一個(gè)木偶
    Oh who would ever want to be king?
    啊誰真的愿意成為國(guó)王
    I hear Jerusalem bells a ringing
    我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
    Roman Cavalry choirs are singing
    羅馬騎兵唱詩班傳來歌聲
    Be my mirror my sword and shield
    讓它成為我的鏡子,我的盾與劍
    My missionaries in a foreign field
    我的傳教士門仍在異國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)
    For some reason I can't explain
    出于某種原因我無法解釋
    I know Saint Peter will
    call my name
    我知道圣人比德將會(huì)呼喚我的名字
    Never an honest word
    永遠(yuǎn)沒有誠實(shí)的話語
    But that was when I ruled the world
    但那就是當(dāng)我通知這個(gè)世界的時(shí)刻
    ooooo ooooo ooooo oooooo ooooo
    (repeat with chorus)
    I hear Jerusalem bells a ringing
    我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
    Roman Cavalry choirs are singing
    羅馬騎兵唱詩班傳來歌聲
    Be my mirror my sword and shield
    讓它成為我的鏡子,我的盾與劍
    My missionaries in a foreign field
    我的傳教士門仍在異國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)
    For some reason I can't explain
    出于某種原因我無法解釋
    I know Saint Peter will
    call my name
    我知道圣人比德將會(huì)呼喚我的名字
    Never an honest word
    永遠(yuǎn)沒有誠實(shí)的話語
    But that was when I ruled the world
    但那就是當(dāng)我通知這個(gè)世界的時(shí)刻
    Oooooh Oooooh Oooooh
  • I used to rule the world
    我曾經(jīng)統(tǒng)治這個(gè)世界
    Seas would rise when
    I gave the word
    海水漲潮當(dāng)我發(fā)出號(hào)令
    Now in the morning I sweep alone
    現(xiàn)在清晨我獨(dú)自清掃
    Sweep the streets I used to own
    清掃我曾經(jīng)擁有的街道
    I used to roll the dice
    我曾經(jīng)投擲骰子
    Feel the fear in my enemy's eyes
    感覺到敵人眼中的恐懼
    Listen as the crowd would sing:
    也曾聽到謠言中唱:
    "Now the old king is
    dead! Long live the king!"
    "現(xiàn)在老國(guó)王死了,國(guó)王萬歲!"
    One minute I held the key
    前一分鐘我還持有鑰匙
    Next the walls were closed on me
    下一分鐘城墻就在我面前緊閉
    And I discovered that
    my castles stand
    我發(fā)現(xiàn)我那聳立的城堡
    Upon pillars of salt
    and pillars of sand
    之上是用鹽和沙砌成的柱子
    I hear Jerusalem bells a ringing
    我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
    Roman Cavalry choirs are singing
    羅馬騎兵唱詩班傳來歌聲
    Be my mirror my sword and shield
    讓它成為我的鏡子,我的盾與劍
    My missionaries in a foreign field
    我的傳教士門仍在異國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)
    For some reason I can't explain
    出于某種原因我無法解釋
    Once you go there was
    never, never an honest word
    一但你走了,那里永遠(yuǎn)不會(huì)有一句誠實(shí)的話語
    That was when I ruled the world
    那就是我統(tǒng)治這個(gè)世界的時(shí)刻
    It was the wicked and wild wind
    這是一個(gè)邪惡且野性的狂風(fēng)
    Blew down the doors to let me in.
    刮倒了大門讓我進(jìn)入
    Shattered windows and
    the sound of drums
    粉碎的窗戶與擊鼓的聲音
    People couldn't believe
    what I'd become
    人們不能相信我將成為什么
    Revolutionaries wait
    革命的等待
    For my head on a silver plate
    為了將我的頭顱盛在銀色的盤子上
    Just a puppet on a lonely string
    只是在寂寞繩索上的一個(gè)木偶
    Oh who would ever want to be king?
    啊誰真的愿意成為國(guó)王
    I hear Jerusalem bells a ringing
    我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
    Roman Cavalry choirs are singing
    羅馬騎兵唱詩班傳來歌聲
    Be my mirror my sword and shield
    讓它成為我的鏡子,我的盾與劍
    My missionaries in a foreign field
    我的傳教士門仍在異國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)
    For some reason I can't explain
    出于某種原因我無法解釋
    I know Saint Peter will
    call my name
    我知道圣人比德將會(huì)呼喚我的名字
    Never an honest word
    永遠(yuǎn)沒有誠實(shí)的話語
    But that was when I ruled the world
    但那就是當(dāng)我通知這個(gè)世界的時(shí)刻
    ooooo ooooo ooooo oooooo ooooo
    (repeat with chorus)
    I hear Jerusalem bells a ringing
    我聽到耶路撒冷的鐘聲響起
    Roman Cavalry choirs are singing
    羅馬騎兵唱詩班傳來歌聲
    Be my mirror my sword and shield
    讓它成為我的鏡子,我的盾與劍
    My missionaries in a foreign field
    我的傳教士門仍在異國(guó)的戰(zhàn)場(chǎng)
    For some reason I can't explain
    出于某種原因我無法解釋
    I know Saint Peter will
    call my name
    我知道圣人比德將會(huì)呼喚我的名字
    Never an honest word
    永遠(yuǎn)沒有誠實(shí)的話語
    But that was when I ruled the world
    但那就是當(dāng)我通知這個(gè)世界的時(shí)刻
    Oooooh Oooooh Oooooh