當(dāng)前位置:首頁(yè) > Lacrimosa > Angst > Seele in Not歌詞
Seele in Not歌詞
  • 歌手:Lacrimosa
    歌詞出處:http://m.ssgv4xm.cn

    Seele in Not / 陷入危機(jī)的靈魂
    Lacrimosa
    Angst
    Halte jetzt die Fackel An mein Gesicht 火炬擎于頰邊
    Ein Vogel gleitet übers Wasser 飛鳥滑過水面
    Doch er sieht mich nicht 然而它對(duì)我視而不見
    Mein Schiff ist langst gesunken 我久已沉船
    Ich bin am ertrinken 將要溺水而亡
    Ich kenne so viele Hilfeschreie 我可以發(fā)出無數(shù)求救的呼喊
    Doch kein Schiff in Sicht 然而視野中卻空無一船
    Nur verlorene Stunden 唯有任時(shí)間流逝
    Nur verlorene Tage 唯有任歲月流逝
    Verloren wenn wir sterben 在我們的死亡中流逝
    Verloren an was? 消逝至何方?
    Doch ich lebe 然而我還活著
    Ich lebe immer noch 我依然活著
    Ich lebe, Als eine Lüge 我活著,作為一個(gè)謊言
    Und die Liebe, Eine Illusion 愛,一個(gè)錯(cuò)覺
    Du tanzt im Licht der Zeit 你在時(shí)間之光中起舞
    Du tanzt in Eitelkeit, Eine leere Flasche 在空瓶的虛無中起舞
    Und ich sterbe vor Durst 而我將在渴望中死去
    Keine Kerze hat mehr Feuer 燭光已滅
    Doch mein Herz verbrennt 唯有我心在燃燒
    Ich hare den Schrei eines Babies 我聽到嬰兒的哭喊聲
    Lüge im ersten Atemzug 謊言伴隨著第一次呼吸
    Der sünde sei vergeben 罪孽終將得到寬恕
    Blind vor Wut - Blind vor Schmerz 在憤怒與痛苦中失明
    Taub aus Liebe - Stumm vor Angst 在愛里失聰,在恐懼中失語(yǔ)
    Kann ich mich nicht mehr halten 我再難把持住自己
    Verliere den Verstand 喪失了理智
    Ich kenne nicht deine Stimme – 我聽不懂你的聲音
    Kann dich ja nicht verstehen 我不能理解你
    Weiss nicht mal wie du aussiehst – 不再知道你的樣子
    Habe dich ja nie gesehen 永遠(yuǎn)不再見你
    Kann nicht mal zu dir sprechen – 不再同你說話
    Nicht mal diesen Satz : Ich liebe Dich! 永遠(yuǎn)不再說這一句:我愛你!
    Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort 我詛咒回憶、遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋開它
    Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg 它躺在我的墳?zāi)、為我溫暖棺?br>Gemalte Bilder schmeicheln nur 所繪的圖畫只是諂媚
    Denn wer malt schon was so Hasslich ist? 因?yàn)樗L之人已丑陋至斯
  • [ti:Seele in Not ]
    [ar:Lacrimosa]
    [al:Angst]
    [by:Lily]
    [00:01.00]Seele in Not / 陷入危機(jī)的靈魂
    [01:00.00]Lacrimosa
    [02:00.00]Angst
    [02:57.00]Halte jetzt die Fackel An mein Gesicht 火炬擎于頰邊
    [03:04.00]Ein Vogel gleitet übers Wasser 飛鳥滑過水面
    [03:09.00]Doch er sieht mich nicht 然而它對(duì)我視而不見
    [03:13.00]Mein Schiff ist langst gesunken 我久已沉船
    [03:17.00]Ich bin am ertrinken 將要溺水而亡
    [03:21.00]Ich kenne so viele Hilfeschreie 我可以發(fā)出無數(shù)求救的呼喊
    [03:25.00]Doch kein Schiff in Sicht 然而視野中卻空無一船
    [03:28.00]Nur verlorene Stunden 唯有任時(shí)間流逝
    [03:32.00]Nur verlorene Tage 唯有任歲月流逝
    [03:36.00]Verloren wenn wir sterben 在我們的死亡中流逝
    [03:40.00]Verloren an was? 消逝至何方?
    [03:44.00]
    [05:31.00]Doch ich lebe 然而我還活著
    [05:33.00]Ich lebe immer noch 我依然活著
    [05:36.00]Ich lebe, Als eine Lüge 我活著,作為一個(gè)謊言
    [05:42.00]
    [05:46.00]Und die Liebe, Eine Illusion 愛,一個(gè)錯(cuò)覺
    [05:53.00]Du tanzt im Licht der Zeit 你在時(shí)間之光中起舞
    [05:57.00]Du tanzt in Eitelkeit, Eine leere Flasche 在空瓶的虛無中起舞
    [06:05.00]Und ich sterbe vor Durst 而我將在渴望中死去
    [06:08.00]Keine Kerze hat mehr Feuer 燭光已滅
    [06:11.00]Doch mein Herz verbrennt 唯有我心在燃燒
    [06:14.00]Ich hare den Schrei eines Babies 我聽到嬰兒的哭喊聲
    [06:19.00]Lüge im ersten Atemzug 謊言伴隨著第一次呼吸
    [06:26.00]Der sünde sei vergeben 罪孽終將得到寬恕
    [06:29.00]Blind vor Wut - Blind vor Schmerz 在憤怒與痛苦中失明
    [06:35.00]Taub aus Liebe - Stumm vor Angst 在愛里失聰,在恐懼中失語(yǔ)
    [06:39.00]Kann ich mich nicht mehr halten 我再難把持住自己
    [06:43.00]Verliere den Verstand 喪失了理智
    [06:46.00]Ich kenne nicht deine Stimme – 我聽不懂你的聲音
    [06:48.00]Kann dich ja nicht verstehen 我不能理解你
    [06:50.00]Weiss nicht mal wie du aussiehst – 不再知道你的樣子
    [06:51.00]Habe dich ja nie gesehen 永遠(yuǎn)不再見你
    [06:52.00]Kann nicht mal zu dir sprechen – 不再同你說話
    [06:54.00]Nicht mal diesen Satz : Ich liebe Dich! 永遠(yuǎn)不再說這一句:我愛你!
    [06:59.00]
    [07:30.00]Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort 我詛咒回憶、遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋開它
    [07:34.00]Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg 它躺在我的墳?zāi)埂槲覝嘏啄?br>[07:38.00]Gemalte Bilder schmeicheln nur 所繪的圖畫只是諂媚
    [07:42.00]Denn wer malt schon was so Hasslich ist? 因?yàn)樗L之人已丑陋至斯
    [07:47.00]
    [00:00.05]